Verkostomme auktorisoidut kääntäjät laativat laillisesti pätevät käännökset
Auktorisoidut käännökset yrityksille ja yksityisasiakkaille
Dictionin verkoston auktorisoidut kääntäjät laativat auktorisoituja käännöksiä sekä yrityksille että yksityisasiakkaille. Suomen tai ulkomaan viranomainen voi vaatia auktorisoidun käännöksen, kun kyseessä on virallisessa yhteydessä käytettävä asiakirja, kuten valtakirja, sopimus, vihkitodistus tai tutkintotodistus.
Auktorisoitu kääntäjä
Auktorisoitu kääntäjä on Opetushallituksen myöntämä nimike auktorisoidun kääntäjän tutkinnon suorittaneelle kääntäjälle. Aiemmin auktorisoituja kääntäjiä kutsuttiin nimikkeellä virallinen kääntäjä. Auktorisoidun kääntäjän laatima käännös virallisesta asiakirjasta on laillisesti pätevä kohdekielellä. Suomessa auktorisoidut kääntäjät voivat ainoastaan laatia käännöksiä, joissa kieliparin toinen kieli on suomi tai ruotsi.
Auktorisoidut käännökset
- Virallisten asiakirjojen käännökset, joissa kieliparin toinen kieli on jompikumpi kotimaisista kielistä (suomi tai ruotsi)
- Laillisesti pätevä käännös
- Hinta-arvio yleensä per sivu
- Käännöksen paperiversion lähetys postitse
Esimerkiksi seuraavat asiakirjat vaativat auktorisoidun käännöksen: syntymätodistus, vihkitodistus, tutkintotodistus ja vuosikertomus.
Lähetä asiakirja yhteydenottolomakkeen kautta − saat tarjouksen 3−4 arkipäivän kuluessa
- Saat tarjouksen muutaman arkipäivän kuluessa asiakirjan toimittamisesta. Useimmiten kuulet meistä jo tätä aiemmin
- Auktorisoidun käännöksen hintaa ei ole mahdollista ilmoittaa puhelimitse tai chatissa ennen kuin olemme vastaanottaneet käännettävän asiakirjan
- Kääntäjän on nähtävä käännettävä asiakirja ennen auktorisoidun käännöksen lopullisen hinnan määrittämistä
- Jos et haluakaan tilata käännöstä, poistamme toimittamasi asiakirjat palvelimeltamme välittömästi
Käännösten toimitusaika on tyypillisesti 1−2 viikkoa
- Yhden tai kahden sivun auktorisoidun käännöksen toimitusaika on tyypillisesti 1−2 viikkoa (sis. käännöksen paperiversion lähetyksen)
- Toimitamme sähköisen version käännöksestä heti käännöksen valmistuttua (yleensä muutaman arkipäivän kuluessa)
- Mikäli tarvitset auktorisoidun käännöksen ennen arvioitua toimitusaikaa, ota meihin yhteyttä käsittelyn nopeuttamiseksi
- Kiireellisistä käännöksistä veloitetaan lisämaksu
Toimita käännettävä asiakirja yhteydenottolomakkeen kautta. Saat meiltä tarjouksen, joka sisältää sekä auktorisoidun käännöksen hinnan että toimitusajan.
Toimitus
Kun auktorisoitu käännös on valmis, toimitamme sen sinulle sekä sähköpostitse että postitse. Auktorisoidun käännöksen paperiversio on vahvistettu auktorisoidun kääntäjän leimalla ja allekirjoituksella.
Apostille
Tietyissä tapauksissa ulkomaan viranomainen voi vaatia, että auktorisoidun käännöksen oikeaperäisyys vahvistetaan apostille-todistuksella. Maistraatin julkinen notaari voi myöntää apostille-todistuksen, joka todistaa oikeaksi auktorisoidun kääntäjän aseman, allekirjoituksen ja leiman. Apostille-todistus on riittävä asiakirjan laillistamistoimenpide valtioissa, jotka ovat ratifioineet Haagin yleissopimuksen.
Dictionin verkoston auktorisoidut kääntäjät voivat laatia auktorisoidun käännöksen, mutta huomaathan, että sinun on otettava itse yhteyttä julkiseen notaariin apostille-todistukseen liittyen.
Asiakirjan laillistaminen
Jos valtio ei kuulu Haagin yleissopimuksen piiriin, on ulkoministeriön laillistettava auktorisoitu käännös, mikäli ulkomaan viranomainen sitä vaatii. Ulkoministeriö siis vahvistaa, että auktorisoidun käännöksen allekirjoitus ja leima ovat aitoja. Joissakin tapauksissa käännetyn asiakirjan laillisuus on lisäksi vahvistettava kyseisen maan suurlähetystössä Suomessa sekä joskus vielä jopa kohdemaan ulkoministeriössä.
Suosittelemme tarkistamaan kyseisen maan mahdolliset laillistamisvaatimukset suurlähetystöstä tai asiakirjan pyytäneeltä viranomaiselta.
Ota yhteyttä
Ota meihin yhteyttä yhteydenottolomakkeen kautta tai sähköpostitse osoitteeseen [email protected] ja pyydä ilmainen tarjous auktorisoidusta käännöksestä.